Sillon est un lieu ancré dans son territoire et dans son temps.
Notre lien fort aux produits et aux producteurs nous pousse à imaginer chaque jour un nouveau vocabulaire. Nous avons pensé Sillon comme un laboratoire, laissant s'exprimer une cuisine libre.

Sillon se décline en deux univers, d'un côté le restaurant et de l'autre le comptoir.

- Au restaurant, carte et menu en sept ou cinq services.
- Au comptoir, assiettes à partager inspirées de la carte du restaurant.

Mathieu Rostaing-Tayard
Sillon is a place anchored in its territory and in its time.
Our strong link to products and growers pushes us to imagine a new vocabulary every day. We thought of Sillon as a laboratory, letting the cooking express itself freely.

Sillon comes in two worlds, on one side the restaurant and on the other the counter.

- At the restaurant, à la carte and menu in seven or five courses.
- At the counter, plates to share inspired by the restaurant menu.

Mathieu Rostaing-Tayard.
Sillon es un lugar anclado en su territorio y en su tiempo.
Nuestro fuerte vínculo con los productos y los cultivadores nos empuja a imaginar un nuevo vocabulario todos los días. Pensamos en Sillon como un laboratorio, dejando que la cocina se expresara libremente.

Sillon se presenta en dos mundos, por un lado el restaurante y por otro el bar de tapas.

- En el restaurante, a la carta y menú en siete o cinco tiempos.
- En el bar de tapas, platos para compartir inspirados en la carta del restaurante.

Mathieu Rostaing-Tayard.

Restaurant

Restaurant

Restaurante

Déjeuner
Lunch
Déjeuner
Entrée — Plat — Dessert
Starter - Main course - Dessert
Entrée — Plat — Dessert
34€
Dîner
Dinner
Dîner
Menu carte blanche en 5 services
Five course menu
Menu carte blanche en 5 services
65€
Menu carte blanche en 7 services
Seven course menu
Menu carte blanche en 7 services
75€
Carte du dîner
A la carte
Carte du dîner
Crackers de maïs grand roux épicés, brebis et sel de nuoc mâm
Spicy grand roux corn crackers, sheep’s milk and nunc mâm salt
Crackers de maïs grand roux épicés, brebis et sel de nuoc mâm
7€
Tempura d'haricots verts et d'herbes marines, pil-pil d'anchois et poudre d'algues
Green bean and herbs tempura, anchovy pil-pil and seaweed powder
Tempura d'haricots verts et d'herbes marines, pil-pil d'anchois et poudre d'algues
12€
Colrave fermenté, chèvre frais, huile de livèche et estragon
Fermented kohlrabi, fresh goat cheese, lovage oil
Colrave fermenté, chèvre frais, huile de livèche et estragon
7€
Thon rouge de ligne de Saint-Jean-de-Luz, tomate cerise confite, piment habanero, oignons de Trébons, origan et jaune d'oeuf fumé
Raw bonito, candied cherry tomato, burnt bread, oregano and smoked egg yolk
Thon rouge de ligne de Saint-Jean-de-Luz, tomate cerise confite, piment habanero, oignons de Trébons, origan et jaune d'oeuf fumé
17€
Moules, coques et bigorneaux au safran, crème de pois chiches, artichaut, ail fumé et anis vert
Clams, spring garlic cream, saffron and black garlic
Moules, coques et bigorneaux au safran, crème de pois chiches, artichaut, ail fumé et anis vert
18€
Aubergine confite, praliné noisettes et câpres, concombre, genièvre et salade d'algues
Eggplant, lamb tartare, cucumber, seaweed salad and pine nuts
Aubergine confite, praliné noisettes et câpres, concombre, genièvre et salade d'algues
16€
Demi homard bleu de Capbreton, ventrèche de cochon, haricot beurre, sumac, basilic et kasha
Lacquered chicken, Aldudes pork belly, basil, cabbage and pepper
Demi homard bleu de Capbreton, ventrèche de cochon, haricot beurre, sumac, basilic et kasha
32€
Merlu de ligne, blette, mélisse, piment et citron jaune
John Dory, chard, lemon balm, chilli and lemon
Merlu de ligne, blette, mélisse, piment et citron jaune
29€
Turbot, courgette, fenouil, abricot et lait de noyaux
Line-caught hake from Saint-Jean-de-Luz, yellow zucchini, fennel, apricot and kernel milk
Turbot, courgette, fenouil, abricot et lait de noyaux
34€
Cochon basque, choux, amande fraîche, pimenton et sauge
Veal Pirenaika, artichoke, chickpeas, sesame and sage
Cochon basque, choux, amande fraîche, pimenton et sauge
33€
Myrtille, pistache, tanaisie et salicorne
Strawberries, elderberry sorbet, corn biscuit and fig leaves
Myrtille, pistache, tanaisie et salicorne
10€
Pêche jaune, biscuit maïs, glace au lait de chèvre, reine des prés et granité vinaigre de sureau
Chilli, candied citrus fruits, flowers and leaves, coriander and pistachio from Andalusia
Pêche jaune, biscuit maïs, glace au lait de chèvre, reine des prés et granité vinaigre de sureau
10€

Comptoir

Tapasbar

Bardetapas

Assiettes à partager
Plates to share
Crackers de maïs grand roux épicés, brebis et sel de nuoc mâm
Spicy grand roux corn crackers, sheep’s milk and nuoc mâm salt
Crackers de maïs grand roux épicés, brebis et sel de nuoc mâm
7€
Tempura d'haricots verts et d'herbes marines, pil-pil d'anchois et poudre d'algues
Green bean and sea herb tempura, anchovy pil-pil and seaweed powder
Tempura d'haricots verts et d'herbes marines, pil-pil d'anchois et poudre d'algues
12€
Coques, safran, huile d'ail fumée
Clams, saffron, smoked garlic oil
Coques, safran, huile d'ail fumée
14€
Jambon cru de Kintoa des Aldudes, 24 mois
Raw Kintoa ham from Les Aldudes, 24 months
Jambon cru de Kintoa des Aldudes, 24 mois
15€
Pied de cochon croustillant, poudre de chou fermenté et guindillas
Crispy pig's trotter, fermented cabbage powder and guindillas
Pied de cochon croustillant, poudre de chou fermenté et guindillas
12€
Mezzaluna de colrave, chèvre frais, huile de livèche et estragon
Kohlrabi mezzaluna, fresh goat cheese, lovage oil and tarragon
Mezzaluna de colrave, chèvre frais, huile de livèche et estragon
9€
Bonite, piment, tomate cerise et jaune d'oeuf fumé
Bonito, pepper, cherry tomato and smoked egg yolk
Bonite, piment, tomate cerise et jaune d'oeuf fumé
16€
Homard au barbecue, kasha et basilic
Barbecued lobster, kasha and basil
Homard au barbecue, kasha et basilic
28€
Anchois de Getaria, noisettes et fleurs
Getaria anchovies, hazelnuts and flowers
Anchois de Getaria, noisettes et fleurs
12€
Aubergine confite, concombre et salade d'algues
Candied eggplant, cucumber and seaweed salad
Aubergine confite, concombre et salade d'algues
13€
Assiette de fromages du Pays-Basque (Ferme Pancousset, Maison Arla, Ferme Biotzeko...)
Plate of cheeses from the Basque Country (Ferme Pancousset, Maison Arla, Ferme Biotzeko...)
Assiette de fromages du Pays-Basque (Ferme Pancousset, Maison Arla, Ferme Biotzeko...)
15€
Sorbet chocolat, grué de cacao et caramel de miso
Chocolate sorbet, cocoa nibs and miso caramel
Sorbet chocolat, grué de cacao et caramel de miso
7€
Sorbet feuilles de citronnier, huile d'olive, fleurs de coriandre et pistache d'Andalousie
Lemon leaf sorbet, olive oil, coriander flowers and pistachio from Andalusia
Sorbet feuilles de citronnier, huile d'olive, fleurs de coriandre et pistache d'Andalousie
7€
Sorbet sureau, figue verte, biscuit maïs et feuilles de figuier
Elderberry sorbet, green fig, corn biscuit and fig leaves
Sorbet sureau, figue verte, biscuit maïs et feuilles de figuier
7€

Producteurs

Produces

Productores

Nos produits sont sourcés le plus localement possible

Yoana Forton, Jon Harlouchet, Julia et Sylvain Aimé, Les Jardins du Refuge, Belaun des Aldudes, Petite Fleur, Famille Dagorret, Les soeurs Reca…

 

Vins de vignerons

Rémi Dufaitre, Claude Courtois, JB Menigoz, Justin Dutraive, Daniel Sage, Jean-Philippe Padie, Imanol Garray, Belluard, Les Valette, Thierry Puzelat…

Our produces are selected as locally as possible

Yoana Forton, Jon Harlouchet, Julia and Sylvain Aimé, Les Jardins du Refuge, Belaun des Aldudes, Petite Fleur, Dagorret family, The Reca sisters…

 

Wines

Rémi Dufaitre, Claude Courtois, JB Menigoz, Justin Dutraive, Daniel Sage, Jean-Philippe Padie, Imanol Garray, Belluard, Les Valette, Thierry Puzelat…

Nuestros productos se seleccionan lo más localmente posible.

Yoana Forton, Jon Harlouchet, Julia y Sylvain Aimé, Les Jardins du Refuge, Belaun des Aldudes, Petite Fleur, la familia Dagorret, las hermanas Reca…

 

Vinos

Rémi Dufaitre, Claude Courtois, JB Menigoz, Justin Dutraive, Daniel Sage, Jean-Philippe Padie, Imanol Garray, Belluard, Les Valette, Thierry Puzelat…

Horaires&contact

Openinghours&contactdetails

Contactoyhorario

Sillon
4, rue Jean Bart
64200 Biarritz
05 59 24 76 08

Sillon
4, rue Jean Bart
64200 Biarritz
05 59 24 76 08

Sillon
4, rue Jean Bart
64200 Biarritz
05 59 24 76 08

 

Déjeuner : Vendredi et Samedi

Dîner : du Lundi au Dimanche

Rejoindre l’équipe

 

Photographies: Louis Triol

Site internet: Superscript

 

Lunch : Friday and Saturday

Dinner : From Tuesday to Saturday

Closing days : Sunday and Monday

 

Join the team

 

Pictures: Louis Triol

Website: Superscript

 

Almuerzo : Viernes y Sábado

Cena : De Martes a Sábado

Días de cierre : Domingo y Lunes

 

Unete al equipo

 

Fotos: Louis Triol

Sitio web: Superscript